Le ministère de l’éducation nationale vient de réagir à la polémique actuelle autour de l’usage de termes en dialecte marocain « darija » dans certains manuels scolaires à destination des élèves du cycle primaire lors de la prochaine rentrée.
Selon un communiqué du ministère en date du 4 septembre, ce dernier admet que des dénominations en darija pour certains gâteaux, plats ou vêtements marocains ont été adoptés dans un manuel du cycle primaire pour des « raisons purement pédagogiques ».
Cependant, quand il s’agit des images circulant sur le net, il est difficile de déceler le vrai du faux. Le ministère revient sur « l’image diffusée d’un document en langue française incluant un chant en darija écrit en caractère arabes et latins, le ministère dément catégoriquement que la source de ce document soit un manuel scolaire certifié ».
Tout en présentant ces explications, le communiqué considère que la propagation de telles images ne cachent pas que de bonnes intentions, en appelant « les acteurs du secteur de l’éducation et les composantes de la société à ne pas se laisser entraîner dans tout ce qui peut créer la confusion autour des chantiers de réforme qui visent à améliorer le système éducatif et son rendement ».